Also means
to puncture
Usage Note
Pinchar has a literal sense of pricking or puncturing — pinchar un globo ('to burst a balloon'), pinchar una rueda ('to get a flat tyre') — and many colloquial extensions. In Spain it means 'to inject' informally, 'to play music as a DJ' (pinchar música), or to tap a phone line. No pincha ni corta ('it neither pricks nor cuts') is a fixed phrase meaning someone or something is completely ineffective or mediocre.
Examples
"Se pinchó el dedo con una aguja."
Natural Translation
She pricked her finger with a needle.
Related Words
Explore Spanish by topic