Skip to content

ráfaga

gust

noun RRAH-fah-gah Rare

Origin: Possibly from Arabic rafqa (companion, breeze).

Also means

burst

Usage Note

Ráfaga primarily denotes a sudden gust of wind, but extends to a burst of gunfire (ráfaga de disparos) or a flash of light. It is a proparoxytone (esdrújula) stressed on the antepenultimate syllable, so the accent mark is required. The word almost always implies brevity and intensity combined.

Examples

"Una ráfaga de viento apagó la vela."

Natural Translation

A gust of wind blew out the candle.

Explore Spanish by topic