Skip to content

rematar

to finish off

verb rreh-mah-TAHR Rare

Also means

to shoot on goal

Usage Note

Rematar has two strong senses: in football it means to take a shot or header at goal (remató de cabeza), and more generally it means to put the finishing touch on something or to finish off/kill. The noun remate covers both: a shot on goal and a finishing touch (or, in auctioneering, the final bid). Para rematar idiomatically means 'to top it all off'.

Examples

"El delantero remató de cabeza y marcó."

Natural Translation

The striker headed the ball and scored.

Literal Translation

The forward finished-off with-head and scored.

Explore Spanish by topic