Also means
to lean out
Usage Note
Asomar can be transitive (asomó la cabeza por la ventana, 'he stuck his head out the window') or reflexive (asomarse, 'to lean out' or 'to show up'). Asomarse al balcón is the standard phrase for leaning out over a balcony. In figurative use, an emotion or idea can asomar on someone's face.
Examples
"El sol asomó entre las nubes."
Natural Translation
The sun peeped out from between the clouds.
Related Words
Explore Spanish by topic
SpanishNow
6 min read