ojalá
hopefully
interjection oh-hah-LAH Rare
Origin: from Arabic in sha'a Allah (if God wills it)
Also means
I wish, if only
Usage Note
Ojalá expresses a strong wish and is invariable — it does not conjugate. It typically triggers the subjunctive: ojalá venga (I hope he comes), ojalá hubiera podido (I wish I had been able to). Its Arabic origin makes it one of the most recognizable legacies of Moorish Spain in everyday speech.
Examples
"Ojalá llegue a tiempo el tren."
Natural Translation
Hopefully the train arrives on time.
Related Words
Explore Spanish by topic