compensar
to compensate, to make up for
verb kohm-pen-SAHR Less Common
Origin: From Latin compensare (com- + pensare 'to weigh against').
Also means
to be worth it
Usage Note
Compensar is used in two main patterns: compensar a alguien ('to compensate someone' for a loss or service) and the impersonal compensar + infinitive meaning 'to be worth doing' — no compensa ir tan lejos ('it's not worth going that far'). The noun la compensación covers financial compensation and psychological offset alike.
Examples
"Nada puede compensar la pérdida de un ser querido."
Natural Translation
Nothing can make up for the loss of a loved one.
Related Words
Explore Spanish by topic
SpanishNow
6 min read