enzarzar
to entangle
verb en-sahr-SAHR Rare
Origin: From zarza (bramble bush), so literally to catch someone in brambles.
Also means
to get into a quarrel
Usage Note
Enzarzar is almost always used reflexively as enzarzarse: se enzarzaron en una discusión (they got entangled in an argument). The literal sense — to get caught in brambles — is rare today. The spelling change z → c before e applies: enzarce. It conveys a sense of getting drawn into something messy and hard to escape, usually a dispute, debate, or fight.
Examples
"Los dos políticos se enzarzaron en un debate acalorado."
Natural Translation
The two politicians got entangled in a heated debate.
Related Words
Explore Spanish by topic
SpanishNow
6 min read