bautizar
to baptize
verb bah-oo-tee-SAHR Less Common
Origin: From Greek baptizein via Latin.
Also means
to name
Usage Note
Bautizar undergoes a spelling change of z to c before e (preterite bauticé, present subjunctive bautice) to preserve the soft 's' sound. Beyond the religious sacrament, it is used colloquially to mean 'to give a nickname' to a person or place. The related noun is bautizo ('baptism ceremony').
Examples
"Van a bautizar al bebé el domingo."
Natural Translation
They are going to baptize the baby on Sunday.
Related Words
Explore Spanish by topic
SpanishNow
6 min read